Retour à Novalis -
L'œuvre de Novalis
Guy Lévis Mano
Voir Guy Lévis Mano,
par Andrée Chedid et Pierre Torreilles, Poètes
d'aujourd'hui, Seghers, 1990
|
|
|
|
CINQUIÈME HYMNE A LA NUIT
Jadis, un destin de fer
Régnait
De
sa puissance muette
Sur
les tribus éparpillées
Des
hommes.
Un
bandeau
Sombre et lourd
Entourait
Leurs âmes craintives.
La
terre était illimitée;
C’était le séjour des dieux
Et
leur demeure,
Toute parée de trésors
Et
de merveilles magnifiques.
Leur
mystérieuse construction
Se
dressait là depuis des éternités.
Le
soleil,
Vivante lumière,
Embrasant toutes choses,
Habitait sur les montagnes bleues
Du
matin
Et
dans le sein sacré
De
la mer.
Traduction
Henri Stierlin |
|
|
Novalis, de son véritable nom Friedrich Ludwig Freiherr
von Hardenberg doit son importance littéraire à
l'exploitation systématique des quatre moments capitaux
du romantisme : le subconscient, le rêve, l'infini et la
mort. Il révèle ainsi le rôle des puissances intuitives.
Bien
que ce grand pionnier de l'état poétique immanent à
l'homme disparaisse déjà à 29 ans, il laisse une œuvre
dont l'influence trace la voie de la poésie des XIXe et
XXe siècles, qui, dès lors, se tourne résolument vers le
subjectivisme et l'individualisme artistique.
Le cinquième des
« Hymnes à la Nuit »
est le chant d'un voyant dont la foi mystique
transfigure l'histoire humaine : après l'âge d'or de
l'antiquité grecque, puis sa négation, l'époque
rationaliste le christianisme transforme la mort en
cette vie éternelle que le poète appelle avec ferveur.
Le
« Château
Souterrain », tiré du roman « Henri d'Ofterdingen
», représente l'or caché au sein de la
terre. Dans ce poème purement symbolique, des
mystères ésotériques et des rites de la
cabale se mêlent aux légendes moyenâgeuses.
Henri
Stierlin
|
|
|